Перевод фнл – ФНЛ 2018-2019, Первый дивизион России по футболу: расписание матчей, календарь, турнирная таблица, результаты

Новости

Что такое ФНЛ? Характеристика, история, состав

Эту статью мы хотим посвятить довольно известной футбольной организации. Если вы не знаете расшифровку аббревиатуры ФНЛ, состав и историю этого объединения, то спешим предоставить исчерпывающие сведения. Начнем с общего знакомства.

Что такое ФНЛ?

Речь идет об ассоциации футбольных профклубов. Что такое ФНЛ? Это Футбольная национальная лига - некоммерческое объединение, которое входит в структуру Российского футбольного союза - общественной организации, цель деятельности которой - популяризация и развитие футбольного спорта в РФ. Сегодня в составе ФНЛ числится 20 клубов.

Начиная с сезона 2011-2012, именно Футбольная национальная лига несет ответственность за проведение Первенства РФ среди команд клубов, входящих в нее. Напомним, что это второй по значимости общероссийский турнир в этом виде спорта. Его победители попадают уже в Премьер-лигу, а выбывшие - во второй дивизион.

Президентом ФНЛ с седьмого марта 2011 года является Игорь Ефремов - российский игрок в мини-футбол, футболист. Во время своей спортивной карьеры выступал как за столичный «Спартак», так и за сборную СНГ по мини-футболу.

Действующим чемпионом ФНЛ на сегодня является московский клуб «Динамо». Титульным спонсором в 2015-2016 гг. выступил ФОНБЕТ. Партнеры:

  • Специальный (статистика и видеозапись) - Instat Football.
  • Информационный - 1fnl.ru.
  • Технический - 2К.

История объединения

Узнав, что такое ФНЛ, давайте познакомимся с важнейшими событиями из истории лиги. Она началась в декабре 2010 года, когда Российский футбольный союз (РФС) решил расторгнуть контракт с Профессиональной футбольной лигой (сегодня она отвечает за третье по значимости соревнование в российском футболе - состязания второго дивизиона) на проведение игр между командами первого и второго дивизионов.

13 декабря 2010 года - официальная дата основания Футбольной национальной лиги. Решение о создании ФНЛ было принято на конференции, в которой принимали участие клубы первого дивизиона и президент РФС.

В марте 2011-го было организовано общее собрание с участием команд, вошедших в ФНЛ. Там был принят регламент сезона 2011-2012, утвержден информационный официальный партнер, эмблема футбольной лиги, внесены необходимые изменения в список членов и проч. Пятого марта того же года новоиспеченная организация объявила о начале аккредитации СМИ, желающих освещать матчи, проводимые объединением под аббревиатурой ФНЛ.

О составе ФНЛ

Таким образом, Футбольная нац. лига в конце 2010-го была сформирована из 20 клубов. На следующий год они обрели право выступать в Первенстве РФ среди команд первого дивизиона.

Схема движения здесь проста:

  • Команды, которые занимают в чемпионате 2 первых места, переходят в Российскую футбольную премьер-лигу (РФПЛ). Это объединение профессиональных клубов Высшего дивизиона, которое также координирует проведение чемпионата РФ по этому виду спорта.
  • Команды, которые занимают последние места (их число варьируется от количества клубов-участников соревнований), переходят уже во второй дивизион.
  • Вместо перечисленных команд членами ФНЛ становятся клубы, которые заняли 2 последних места на турнирах РФПЛ, и клубы, являющиеся победителями 5 зон второго дивизиона.
  • Допускается и добровольный выход из ФНЛ команд, столкнувшихся с финансовыми трудностями.

Клубы, которые занимают 3-е и 4-е место в матчах ФНЛ, играют каждый по 2 переходных матча с командами, оказавшимися на 13-м и 14-м месте Премьер-лиги. Тот, кто победит по сумме очков в обоих соревнованиях, участвует в Чемпионате РФ по футболу. А проигравшие в последующем сезоне будут сражаться за победу в первом дивизионе.

Команды ФНЛ

Что такое ФНЛ? В первую очередь это клубы данного объединения. Основателями являются 4 - «Сибирь», «Балтика», «Шинник» и «Енисей». За всю историю членами Футбольной национальной лиги были 48 клубов:

  • «Арсенал» из Тулы;
  • «Алания» из Владикавказа;
  • «Анжи» из Махачкалы;
  • «Авангард» из Курска;
  • «Ангушт» из Назрани;
  • «Балтика» из Калининграда;
  • «Байкал» из Иркутска;
  • «Волгарь» из Астрахани;
  • «Волга» из Н. Новгорода;
  • «Динамо» из Санкт-Петербурга;
  • «Динамо» из Брянска;
  • «Динамо» из Москвы;
  • «Енисей» из Красноярска;
  • «Жемчужина-Сочи»;
  • «Зенит-2» из Петербурга;
  • «Крылья Советов» из Самары;
  • КАМАЗ из Набережных Челнов;
  • «Кубань» из Краснодара;
  • «Луч-Энергия» из Владивостока;
  • «Мордовия» из Саранска;
  • «Металлург-Кузбасс» из Новокузнецка;
  • «Нефтехимик» из Нижнекамска;
  • «Оренбург»;
  • «Олимпиец» из Н. Новгорода;
  • «Петротрест» из Петербурга;
  • «Ротор» из Волгограда;
  • «Сахалин» из Южно-Сахалинска;
  • «Сокол» из Саратова;
  • «Салют» из Белгорода;
  • «СКА-Хабаровск»;
  • «Спартак-Нальчик»;
  • «Сибирь» из Новосибирска;
  • «Спартак-2» из Москвы;
  • «Торпедо» из Владимира;
  • «Тамбов»;
  • «Торпедо» из Армавира;
  • «Тосно» Ленинградской области;
  • «Томь» из Томска;
  • «Торпедо» из Москвы;
  • «Тюмень»;
  • «Уфа»;
  • «Урал» из Екатерибурга;
  • «Факел» из Воронежа;
  • «Химки»;
  • «Химик» из Дзержинска;
  • «Черноморец» из Новороссийска;
  • «Шинник» из Ярославля.

Участники сезона 2017-2018

Разобрав расшифровку ФНЛ, в заключение представим команды, которые сразятся в рамках лиги в сезоне 2017-2018:

  • «Авангард» из Курска;
  • «Балтика» из Калининграда;
  • «Волгарь» из Астрахани;
  • «Динамо» из Петербурга;
  • «Енисей» из Красноярска;
  • «Зенит-2» из Петербурга;
  • «Крылья Советов» из Самары;
  • «Кубань» из Краснодара;
  • «Луч-Энергия» из Владивостока;
  • «Олимпиец» из Н. Новгорода;
  • «Оренбург»;
  • «Ротор» из Волгограда;
  • «Сибирь» из Новосибирска;
  • «Спартак-2» из Москвы;
  • «Тамбов»;
  • «Томь» из Томска;
  • «Тюмень»;
  • «Факел» из Воронежа;
  • «Химки»;
  • «Шинник» из Ярославля.

Вот и все, что мы хотели вам рассказать о ФНЛ. История и состав объединения - довольно интересная информация для ознакомления.

fb.ru

ФНЛ - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ФНЛ должен понять, что альтернативы переговорам не существует.

The FNL has to understand there is no alternative to the negotiating table.

Нападавшие сформировали коалицию из членов ФНЛ, ДСОР и майи-майи.

The attackers formed a coalition comprising members of FNL, FDLR and the Mayi-Mayi.

Саммит поручил мне продолжать работу по вовлечению ФНЛ в этот процесс.

The Summit mandated me to continue attempts to bring the FNL into the process.

Группа расследует возможные случаи оказания помощи иностранным вооруженным группам в этом районе, включая поставки оружия через озеро Танганика и военную подготовку ФНЛ.

The Group is investigating possible assistance received by foreign armed troops in the area, including deliveries of weapons from across Lake Tanganyika and military training of FNL.

С этой проблемой столкнулась и сама Бурунди, поскольку ФНЛ получает с территории Конго поддержку от бывших ВСР и «интерахамве».

It has become a problem also for Burundi, because the FNL is receiving support in the Congo from the ex-FAR and Interahamwe.

Мы отмечаем, например, заявление Председателя Совета Безопасности от 14 августа 2003 года, призывающее государства района Великих озер использовать все возможное влияние и давление, чтобы заставить ФНЛ присоединиться к мирным переговорам.

We note, for example, the 14 August 2003 statement by the President of the Security Council inviting member States of the Great Lakes region to use all their influence and pressure to compel the FNL to engage in peace talks.

Мы настоятельно призываем ФНЛ, также, как это неоднократно делал Совет Безопасности, незамедлительно прекратить вооруженные действия и без дальнейших промедлений начать серьезные переговоры с переходным правительством.

As the Security Council has done on a number of occasions, we also urged the FNL immediately to stop the hostilities and to enter into serious negotiations with the Transitional Government without further delay.

В этой связи я хотел бы выслушать мнение заместителя президента Зумы о том, как наилучшим образом добиться от ФНЛ изменения его позиции.

In that connection, I would like to hear the views of Deputy President Zuma about the best approach for encouraging the FNL to change its attitude.

С тех пор их число увеличилось из-за имевших место в прошлом месяце боевых действий между правительственными силами и силами ФНЛ Агатона Рвасы.

These numbers have increased since then because of the fighting last month between government forces and the FNL of Agathon Rwasa.

Но, как я уже отмечал в своем вступительном слове, сам Совет занял весьма конкретную позицию по данному вопросу, призвав ФНЛ присоединиться к этому процессу.

But, as I said in my opening statement, the Council itself has taken very specific positions on this matter in terms of calling upon the
FNL
to join the process.

8 января 2001 года мятежники из состава ФНЛ напали на квартал Кинама на окраинах города Бужумбура и убили трех человек, в том числе пожилую женщину.

On 8 January 2000, the FNL rebels attacked the Kinama district, on the periphery of the city of Bujumbura, and killed three people, including an old woman.

Мы признаем важность решения ФНЛ о том, чтобы впервые встретиться с представителями переходного правительства, и приглашаем членов этой группы и впредь двигаться в этом направлении.

We recognize the valuable decision of the FNL to meet for the first time with representatives of the Transitional Government, and we invite the members of that group to continue to work in this direction.

Разумеется, я убежден, что по истечении трех месяцев весь регион должен будет вплотную заняться вопросом о том, что еще можно сделать для подключения

ФНЛ к этому процессу.

Certainly, I am sure that at the end of three months the region will have to consider the matter of what else can be done to try to bring the FNL into the process.

Я надеюсь, что к тому времени мне удастся наладить контакты с представителями ФНЛ и, возможно, убедить их в необходимости сделать это.

I hope that by that time, I shall have been able to interact with the FNL and, perhaps, to have prevailed in making it part of the process.

Бывшие «майи-майи», дислоцировавшиеся за пределами Увиры под командованием полковника Накабаки, сформировали временный блок с бывшими союзниками - ДСОР и ФНЛ.

The former Mayi-Mayi, based out of Uvira under Colonel Nakabaka, formed a circumstantial alliance with old allies, FDLR and FNL.

Окружение полковника Накабаки в меньшей степени заинтересовано в политической повестке дня, чем в получении административных функций и организации приносящей доход преступной деятельности при содействии ФНЛ и ДСОР, которых они охраняют в обмен на поступления, получаемые, главным образом, за счет рейдов за границу.

Colonel Nakabaka's entourage is less interested in a political agenda than in assuming administrative functions and organizing lucrative criminal activities, with the aid of the FNL and FDLR which they succour in exchange for proceeds obtained largely from cross- border raids.

Поскольку ДСОР и ФНЛ стремятся к взаимным блокам с бывшими «майи-майи», они могут в настоящее время использовать стратегические плацдармы, созданные НСЗД-СЗД.

As FDLR and FNL seek mutual alliances with the former Mayi-Mayi, they may now be using strategic staging grounds pioneered by CNDD/FDD.

Ее заявление об ответственности за кровавую расправу над ни в чем не повинными и безоружными беженцами в Гатумбе стало для нас пресловутой последней каплей, переполнившей нашу чашу терпения, в этом регионе, поэтому мы заняли позицию и объявили ФНЛ террористической группой.

Its declaration of responsibility for the massacres against innocent and unarmed refugees at Gatumba was the proverbial last straw for us in the region, so we took a stand and declared the FNL a terrorist group.

На нынешнем этапе национального расследования становится ясным, что нападавших насчитывалось 750 человек, из которых 300 относились к ФНЛ, 250 - майи-майи и 200 - ДСОР.

At the present stage of the national investigations it appears that they numbered 750 of whom 300 were FNL, 250 Mayi-Mayi and 200 FDLR.

Европейский союз вновь обращается к вооруженному движению ФНЛ Агатона Рвасы с призывом прекратить вооруженные действия и сделать наконец выбор в пользу переговоров в целях сотрудничества в деле политической и социально-экономической реконструкции страны.

The European Union reiterates its appeal yet again to Agathon Rwasa's FNL armed movement to cease armed combat and finally opt for negotiations in order to cooperate in the political and socio-economic reconstruction of the country.

context.reverso.net

ФНЛ 2018-2019, Первый дивизион России по футболу: расписание матчей, календарь, турнирная таблица, результаты

Турнирная таблица Последние игры Ближайшие игры

Турнирная таблица

Первый дивизион

№ Команда Игры Очки

Подробная таблица

Последние игры

24 ноября 2018, 24 тур

17:00 Тамбов – СКА-Хабаровск 3:2 17:00 Сочи – Балтика 4:1 16:00 Мордовия – Тюмень 1:1 16:00 Армавир – Луч 1:1 15:00 Авангард К – Зенит-2 2:1 15:00 Чертаново – Краснодар-2 3:0 14:00 Нижний Новгород – Томь 2:1 14:00 Спартак-2 – Химки 0:1 13:00 Ротор – Шинник 1:3 13:00 Сибирь – Факел 2:0 Полный календарь

Ближайшие игры

3 марта 2019, 25 тур

-- : -- Сибирь – Тюмень -- : -- Мордовия – Тамбов -- : -- СКА-Хабаровск – Чертаново -- : -- Армавир – Томь -- : -- Нижний Новгород – Сочи -- : -- Балтика – Авангард К -- : -- Зенит-2 – Шинник -- : -- Ротор – Спартак-2 -- : -- Химки – Факел -- : -- Краснодар-2 – Луч Полный календарь

www.championat.com

с ФНЛ - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я внимательно выслушал то, что ранее заместитель президента Зума говорил по поводу состояния контактов с ФНЛ.

I took careful note of the comments made earlier by Deputy President Zuma with regard to the state of contacts with the FNL.

Предложить пример

Другие результаты

Я надеюсь, что к тому времени мне удастся наладить контакты с представителями ФНЛ и, возможно, убедить их в необходимости сделать это.

I hope that by that time, I shall have been able to interact with the FNL and, perhaps, to have prevailed in making it part of the process.

Стороны обращаются к ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ с призывом незамедлительно прекратить военные действия и акты насилия и в кратчайшие сроки вступить в переговоры с правительством.

С этой проблемой столкнулась и сама Бурунди, поскольку ФНЛ получает с территории Конго поддержку от бывших ВСР и «интерахамве».

It has become a problem also for Burundi, because the FNL is receiving support in the Congo from the ex-FAR and Interahamwe.

с) О ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ и массовом убийстве в Гатумбе

ФНЛ должен понять, что альтернативы переговорам не существует.

The FNL has to understand there is no alternative to the negotiating table.

Нападавшие сформировали коалицию из членов ФНЛ, ДСОР и майи-майи.

The attackers formed a coalition comprising members of FNL, FDLR and the Mayi-Mayi.

Совет Безопасности вновь настоятельно призвал ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ безотлагательно присоединиться к Арушскому процессу.

The Security Council once more urged PALIPEHUTU-FNL to join the Arusha process without further delay.

Учитывая всесторонние и подробные признания, сделанные ФНЛ, трудно понять, почему в докладе используется условное наклонение, когда описываются действия ФНЛ.

Given the comprehensive and detailed admissions by FNL, it is difficult to understand why the report uses the conditional mood in detailing the actions of FNL.

Однако в случае, если ФНЛ не начнет переговоры с правительством в течение трех месяцев, как это предусмотрено региональной инициативой, Совет может пожелать рассмотреть соответствующие меры против тех лидеров ФНЛ, которые не хотят сотрудничать и соблюдать эмбарго на оружие, введенное в отношении ФНЛ.

However, should FNL fail to enter into negotiations with the Government within the three-month period, as set out in the regional initiative, the Council might wish to consider coercive measures against those FNL leaders unwilling to cooperate, as well as a weapons embargo against FNL.

Ему надлежит продумать меры, которые следует принять в отношении ФНЛ - движения, по-прежнему совершающего зверства и противящегося мирному процессу.

It must think about the steps that should be taken with respect to the FNL, a movement that is committing atrocities and that is opposed to the peace process.

Мы высоко ценим последовательный и неоднократный публичный призыв Совета Безопасности к ФНЛ незамедлительно присоединиться к мирному процессу.

We appreciate the consistent public call made by the Security Council to the FNL over a period of time for that movement to join the peace process without delay.

Саммит поручил мне продолжать работу по вовлечению ФНЛ в этот процесс.

The Summit mandated me to continue attempts to bring the FNL into the process.

Как и другие страны, мы настоятельно призываем ФНЛ прекратить военные действия и присоединиться к мирному процессу.

Хотя одна из воинствующих сторон - ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ - не подписала это соглашение, Африканский союз полагает, что следует обеспечить поддержку зарождающемуся мирному урегулированию.

Although one of the warring parties, the Palipehutu-FNL, has not signed the agreement, the African Union believes that it is worth striving to support the embryonic peace thus achieved.

Группа расследует возможные случаи оказания помощи иностранным вооруженным группам в этом районе, включая поставки оружия через озеро Танганика и военную подготовку ФНЛ.

The Group is investigating possible assistance received by foreign armed troops in the area, including deliveries of weapons from across Lake Tanganyika and military training of FNL.

Подтвердить, что Совет не потерпит стратегии насилия ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ г-на Агатона Рвасы.

Affirm that the Council will not tolerate Mr. Agathon Rwasa's Palipehutu-FNL strategy of violence.

Участники конференции осудили гнусную резню, ответственность за которую с гордостью взял на себя ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ.

The Conference condemned the heinous killings for which the PALIPEHUTU-FNL has proudly claimed responsibility.

По данным ФНЛ-ИЗСП, контроль над землей по-прежнему является чрезвычайно сложным вопросом.

According to the LF-SRI, control of the land remains a highly sensitive issue.

Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы переходное правительство и ФНЛ использовали недавние встречи в Найроби в качестве стартовой площадки для позитивных переговоров, и хотим поощрить заместителя президента Зуму продолжать выполнять свой мандат в интересах привлечения ФНЛ к этому процессу.

We stress the need for the Government and FNL to use the recent meetings in Nairobi as a launching pad for positive negotiations and want to encourage Deputy President Zuma to pursue his mandate to bring FNL into the process.

context.reverso.net

Футбольная Национальная Лига - это... Что такое Футбольная Национальная Лига?

Футбольная национальная лига
SUPRA-Первенство России
ФНЛ в сезоне 2012/2013

Футбол
Основан:

13 декабря 2010

Страна:

 Россия (17)

Количество команд:

17

Действующий победитель:

«Мордовия» Саранск

Официальный сайт:

1fnl.ru

Некомме́рческое партнёрство «Футбо́льная Национа́льная Ли́га»[1] — организация, входящая в структуру Российского футбольного союза и отвечающая за проведение второго по рангу футбольного турнира России, начиная с сезона 2011/12.

История

  • В начале декабря 2010 года Российский футбольный союз расторг контракт с Профессиональной футбольной лигой на проведение турниров Первого и Второго дивизионов.
  • 13 декабря 2010 года на встрече президента РФС с клубами первого дивизиона было принято принципиальное решение о создании Футбольной национальной лиги[2].
  • 3 марта 2011 года состоялось общее собрание представителей клубов-членов ФНЛ, на котором были приняты регламент сезона 2011-12, внесены изменения в состав членов ФНЛ, утверждена эмблема лиги, утверждён официальный информационный партнёр, и т. д.[3]
  • 5 марта 2011 года, проводя политику улучшения освещения турнира, ФНЛ объявила о начале аккредитации СМИ, желающих вести трансляции матчей Первенства ФНЛ[4].

Состав

Футбольная национальная лига была сформирована в конце 2010 года из 20-ти клубов, получивших право выступать в 2011 году в Первенстве России по футболу среди команд Первого дивизиона. В марте 2011 года ФК Краснодар прекратил своё членство на добровольной основе, занять его место было предложено футбольному клубу «Факел», который принял предложение[3]. Предполагается, что после этого каждый год команды, занявшие в Первом дивизионе ФНЛ первые 2 места и 5 последних будут исключаться из организации, а их места будут занимать команды, занявшие последние два места в Чемпионате, а также первые места во Втором дивизионе рангом ниже.

Всего за время существования Футбольной национальной лиги её членами становились 28 клубов.

Сезон 2012—2013

Основная статья: Первенство Футбольной Национальной Лиги 2012/2013

Расположение команд первества ФНЛ 2012/13.

Президенты

Организации-партнёры

  • Технический партнёр — Adidas,
  • Информационный партнёр — onedivision.ru,
  • Специальный партнёр — Instat Football (видеозапись и статистический анализ матчей).

Примечания

Ссылки

dic.academic.ru

настоятельно призываем ФНЛ - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы настоятельно призываем ФНЛ, также, как это неоднократно делал Совет Безопасности, незамедлительно прекратить вооруженные действия и без дальнейших промедлений начать серьезные переговоры с переходным правительством.

As the Security Council has done on a number of occasions, we also urged the FNL immediately to stop the hostilities and to enter into serious negotiations with the Transitional Government without further delay.

Как и другие страны, мы настоятельно призываем ФНЛ прекратить военные действия и присоединиться к мирному процессу.

Предложить пример

Другие результаты

Мы настоятельно призываем соблюдать правовые положения МУТР, касающиеся этой ситуации.

Мы настоятельно призываем другие страны-доноры продолжать и даже наращивать финансирование гуманитарной противоминной деятельности.

We urge other donor countries to continue - and even to increase - their funding for humanitarian mine action.

Мы настоятельно призываем всех использовать в этих целях имеющиеся механизмы.

We urge everyone to use the mechanisms we have here to that end.

Мы настоятельно призываем Совет Безопасности сделать транспарентность главным принципом в своей работе.

We would urge the Security Council to make transparency an essential feature of its functioning.

На данном же этапе мы настоятельно призываем кандидатов активно участвовать в работе Конференции.

In the meantime, we urge the candidates to participate actively in the work of the Conference.

Мы настоятельно призываем народ Коморских Островов добиваться сохранения суверенитета, национального единства и целостности своей страны.

We urge the people of the Comoros to work towards maintaining the sovereignty, national unity and integrity of their country.

Мы настоятельно призываем членов международного сообщества выполнить свои обязательства посредством предоставления новых дополнительных ресурсов для достижения поставленных целей.

We urge the international community to honour their commitments by making available new and additional resources for the attainment of the intended objectives.

Мы настоятельно призываем строго соблюдать и уважать эти меры.

Поэтому мы настоятельно призываем израильское правительство всецело согласиться с условиями вышеназванной резолюции.

We therefore urge the Israeli Government to agree to the terms of the resolution in full.

Мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны продолжать начатый ими мирный процесс.

We urge all parties concerned to continue the peace process they have embarked upon.

Теперь, полвека спустя, мы настоятельно призываем их пересмотреть свою позицию.

Now, half a century later, we urge them to reconsider that attitude.

Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны не уклоняться от их провозглашенного обязательства урегулировать проблему мирными средствами.

We urge the concerned parties not to deviate from their professed commitment to resolving the problem through peaceful means.

Поэтому мы настоятельно призываем принять как можно скорее рассматриваемую сейчас Повестку дня для развития.

We therefore urge that the Agenda for Development now under consideration be adopted as soon as possible.

Мы настоятельно призываем принять в ходе этого Международного десятилетия декларацию о правах коренных народов.

We strongly urge, during the International Decade, the adoption of the declaration on the rights of indigenous peoples.

Поэтому мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций и региональные организации Африки разработать механизмы урегулирования этих конфликтов.

We therefore urge the United Nations and regional organizations in Africa to develop mechanisms for conciliation with regard to these conflicts.

Мы настоятельно призываем это правительство продолжать усилия по укреплению демократических учреждений, включая субординацию военных гражданскому правлению.

We urge the Government to continue its efforts to strengthen democratic institutions, including the subordination of the military to civilian rule.

Мы настоятельно призываем вкладчиков быстро откликнуться и поскорее приступить к выполнению контрактов.

We urge a prompt response from the investors and the expeditious execution of the contracts.

Мы настоятельно призываем стороны оказывать всестороннее содействие МООНЭЭ в осуществлении ее мандата и проявлять сдержанность.

We urge them to extend their full cooperation to UNMEE in the implementation of its mandate and to exercise every restraint.

context.reverso.net

ФНЛ), возглавляемому - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Европейский союз вновь обращается с призывом к Фронту национального освобождения (ФНЛ), возглавляемому Агафоном Рвазой, отказаться от военного варианта, который, как представляется, становится все более бессмысленным и смертоносным и усугубляет и без того огромные страдания населения.

The European Union once again calls on the National Liberation Forces movement led by Agathon Rwasa to abandon the military option, which appears to be as increasingly futile as it is deadly, aggravating the enormous suffering already visited upon the population.

Предложить пример

Другие результаты

Число домохозяйств, возглавляемых мужчинами, составляло 197745 по сравнению с 77101 хозяйством, возглавляемым женщинами.

Городские домашние хозяйства, возглавляемые или ведущиеся женщинами, нередко беднее домохозяйств, возглавляемых мужчинами.

Urban households headed or maintained by women are often poorer than those headed by men.

Масштабы нищеты среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, сократились по сравнению с домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами.

Female headed households have experienced improvements in poverty levels compared to male headed households.

В районах общинного самоуправления могут быть созданы аборигенные суды, возглавляемые аборигенными жителями района.

Aboriginal courts could be set up within community government areas and were presided over by Aboriginal residents of the area.

Директор нового Департамента был назначен Секретарем Ревизионного комитета, возглавляемого заместителем Генерального комиссара.

The Director of the new department was appointed Secretary of the Audit Committee chaired by the Deputy Commissioner-General.

Это была первая миссия, возглавляемая Председателем Совета.

It was the first mission led by a Council President.

Она предусматривала министерскую систему управления, возглавляемую главным министром.

This allowed for a ministerial system of Government, headed by a Chief Minister.

Каждый из 16 штатов имеет собственную конституцию и независимое правительство, возглавляемое губернатором.

Each of the 16 states has its own constitution and independent Government headed by a governor.

Ее реализация возлагается на правительственную комиссию по делам несовершеннолетних и их социальной защите, возглавляемую министром образования.

Programme implementation is the responsibility of the government Commission for Minors' Affairs and Social Protection, headed by the Minister of Education.

Общее руководство проектом осуществлял Руководящий комитет, возглавляемый Председателем Группы по объединению электросистем ИСЮВЕ.

A Steering Committee was responsible for the overall direction of the project and was headed by the Chairman of the SECI Electricity Interconnections Group.

Гражданский компонент миссии будет включать необходимые элементы широкой операции, возглавляемой Специальным представителем Генерального секретаря.

The civilian component of the mission would include the essential elements of a sizeable operation headed by a Special Representative of the Secretary-General.

Эта комиссия, возглавляемая председателем партии Жонасом Савимби координирует деятельность четырех вышеупомянутых комиссий.

This commission, which is chaired by the party President, Jonas Savimbi, coordinates the work of the other four commissions.

Исполнительная власть - это Кабинет министров, возглавляемый президентом.

The executive branch consists of a Cabinet headed by a President.

Деятельность АЦЮП координирует комитет в составе четырех практикующих юристов-адвокатов, возглавляемый исполнительным директором.

A committee of four legal practitioners coordinates the activities of LAWCLA, with an executive director as head.

Недавно сотни "помаков" приняли христианство под влиянием апостолического движения, возглавляемого отцом Бояном Сариевым.

Recently, hundreds of Pomaks had reconverted to Christianity under the influence of an Evangelical movement headed by Father Boyan Sariev.

В интересах решения вопроса об общинах было достигнуто соглашение о создании консультативной комиссии, возглавляемой Европейским советом.

Agreement was reached on the establishment of an advisory commission, led by the European Council, to address the question of municipalities.

Народный демократический альянс, возглавляемый Баньямуленге.

The People's Democratic Alliance led by Banyamulenge.

Это - автократическая организация, возглавляемая диктатором.

It is an autocratic organization chaired by a dictator.

Центральным политическим органом администрации талибов является высший совет в Кандагаре, возглавляемый лидером движения муллой Мохаммадом Омаром.

The Taliban authorities' central decision-making body is the Supreme Council in Kandahar headed by the movement's leader, Mullah Mohammad Omar.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *